New American Acculturation Program: You Were Strangers in the Land of Egypt

by Yelena Gerovich, New American Acculturation Program Coordinator

“You were strangers in the land of Egypt.” The phrase is repeated 36 times in the Torah, and is central to Jewish identity. We are told in the Torah that we must remember that we were once slaves in the land of Egypt. This phrase is taken by rabbis to mean that Jews must act to correct injustice that they see in the world. No matter how comfortable Jews become in a place like America, Jews carry bitter memories of persecution—from the Pharaoh to Hitler.

This month, we will be celebrating Pesach. The Seder is about many things: food, traditions, family and memories. Many refugee families from the former Soviet Union have memories and stories about their secret Pesach celebrations in the USSR. Those stories will be repeated and shared with children and grandchildren. In the Soviet Union, the Jews were not allowed to celebrate Pesach freely. In 1962, a law was passed by the Soviet government that prohibited anyone from selling or distributing matzo. The law was strictly enforced, and many Jews were arrested.

On an official level, the Soviet leaders claimed that there was no discrimination based on religion. The USSR submitted a report to the United Nations claiming that state bakeries produced matzo products and made them available for Jewish holidays. It was a lie. Only in 1965, after Nikita Khrushchev was removed from power, did the authorities allow some production and sales of matzo in major cities. In reality, most of the sales were still done under the counter.

On December 6, 1987, more than a quarter million American Jews gathered on the National Mall with a unified message as old as the Exodus story: “Let our people go!” “Our people” were the Jews of the Soviet Union who were being discriminated against, deprived of their freedom of expression and religion, and prevented from emigrating. The Soviet Jews cried out for help from the Jews all around the world.

Israeli and American Jewish activists started to fight; they responded by saying “Hineni - Here I am.” As a result of the fight, Soviet Jews gained their freedom, and our Connecticut Jewish community has resettled many refugees from the former USSR.

“Without the Jews, we would see the world with different feelings. And not only would our sensorium, the screen through which we receive the world, be different; we would think with a different mind, interpret all our experience differently, draw different conclusions from the things that befall us. And we would set a different course for our lives,” wrote Thomas Cahill in his The Gifts of the Jews book.

Our community would have been different today without the Jewish families that have been resettled. We see Russian-speaking nurses and doctors in hospitals, medical centers and labs. Three generations of Jews from the former Soviet Union contribute to American life, culture, military and science. They are school teachers, university professors, entrepreneurs and scientists. They have enjoyed greater acceptance in America than in any other country. They are members of our synagogues, Jewish community centers and other Jewish organizations. They make donations and volunteer.

We have our freedom here in America. We will have Passover food on the table. We are grateful to community members for helping refugee families. We thank the refugee families for raising wonderful children and grandchildren, and making a difference in our community.

We are strongest when we stand together. The New American Acculturation Program provides the Russian-speaking community with community updates, newsletters and virtual programs. For more information, including sponsorships of specific programs, contact Yelena Gerovich at (203) 387-2424 x321 or email ygerovich@jewishnewhaven.org.


Вы были пришельцами вземле Египетской

“Вы были пришельцами в земле Египетской” Эта фраза повторяется в Торе 36 раз и является центральным элементом еврейской идентичности. В Торе сказано: мы должны помнить, что когда-то были рабами в земле Египта. Раввины считают, что эта фраза означает, что евреи должны действовать и исправлять несправедливость, существующую в мире. И даже живя в комфортных условиях, евреи помнят и сохраняют горькие воспоминания о преследованиях - от времён фараона до Гитлера.

В этом месяце мы будем отмечать Песах. Седер посвящен многим вещам: еде, традициям, семье и воспоминаниям. У многих семей беженцев из бывшего Советского Союза есть воспоминания и истории о тайных празднованиях Песаха в СССР. Мы будем повторять и рассказывать эти истории детям и внукам. В Советском Союзе евреям не разрешалось свободно праздновать Песах. В 1962 году Советское правительство приняло закон, запрещавший кому-либо продавать или распространять мацу. Закон строго соблюдался, и многие евреи были арестованы за попытку выпекать, продавать и покупать мацу.

На официальном уровне советские лидеры заявляли об отсутствии дискриминации по религиозному признаку. СССР представил в ООН отчет, в котором утверждалось, что государственные пекарни производят мацу и предоставляют ее на еврейские праздники. Это была ложь. Только в 1965 году, после того как Никита Хрущев был отстранен от власти, власти разрешили производство и продажу мацы в крупных городах. На самом деле большая часть продаж все еще происходила из-под прилавка.

6 декабря 1987 года более четверти миллиона американских евреев собрались на Национальной аллее с единым посланием, старым, как история Исхода: «Отпустите наш народ!» «Нашим народом» были евреи Советского Союза, которые подвергались дискриминации, лишались свободы выражения мнений и вероисповедания и не допускались к эмиграции. Советские евреи взывали о помощи к евреям всего мира.

Израильские и американские еврейские активисты начали борьбу; Они ответили: «Хинени - вот я». В результате борьбы советские евреи обрели свободу, и наша еврейская община Коннектикута приняла многих беженцев из бывшего СССР.

Наша община сегодня была бы иной без уникального вклада семей из бывшего Советского Союза. Мы видим русскоговорящих медсестер и врачей в больницах, медицинских центрах и лабораториях. Три поколения евреев из бывшего Советского Союза вносят свой вклад в американскую жизнь, культуру, вооруженные силы и науку. Это школьные учителя, профессора университетов, предприниматели и ученые. В Америке они пользуются большим признанием, чем в любой другой стране. Они являются членами наших синагог, еврейских общинных центров и других еврейских организаций. Они делают пожертвования и работают волонтерами.

Мы обрели свободу в Америке. У нас на столе будет вкусная пасхальная еда. Мы помним и благодарны всем помогающим семьям беженцев. Мы благодарны семьям беженцев, которые воспитали замечательных детей и внуков и вносят значимый вклад в жизнь нашего сообщества.

Мы сильны, когда мы вместе. Программа New American Acculturation продолжает рассылать новости, информационные бюллетени и проводит виртуальные программы. Для получения дополнительной информации о New American Acculturation Program, с вопросами и предложениями звоните Елене Герович по телефону (203) 387-2424 x321 или ygerovich@jewishnewhaven.org.

Subscribe to posts